КАК ЛИНГВИСТ-ЭКСПЕРТ ПОМОГАЕТ ОТЛИЧИТЬ УТВЕРЖДЕНИЕ ОТ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ, А МНЕНИЕ ОТ ФАКТА?


ЗАЧЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ ФОРМУ ВЫРАЖЕНИЯ СПОРНОЙ ИНФОРМАЦИИ?

Все очень просто: только выявленная форма утверждения о фактах подлежит верификации и, как следствие, подлежит правовой квалификации в рамках соответствия или несоответствия действительности (это уже устанавливает суд на основании результатов лингвистического исследования). Высказывания в форме предположения/мнения, в свою очередь, не подлежат верификации и, как следствие, правовой квалификации.

Данное обстоятельство связано с тем, что информация, распространяемая автором в форме утверждений о фактах, подается в тексте как его знание и бессознательно воспринимается реципиентом как истинная. Именно к ней и предъявляется требование соответствия действительности, а также применяется процедура верификации. Если в форме утверждений о фактах распространяются ложные сведения (ложность которых доказывается следствием), то можно говорить о клевете, что влечет соответствующие правовые последствия.

Если же спорная информация распространяется автором в форме предположения/мнения, то она воспринимается реципиентом заведомо критически, как гипотетическая и не обязательно истинная, поскольку сведения, транслируемые в данных формах, отображают не реальную действительность, а тот образ действительности, который имеется в индивидуальном сознании автора или в коллективном сознании той группы людей, мнения и интересы которой отображает автор.

В РАМКАХ КАКИХ ДЕЛ УСТАНОВЛЕНИЕ ФОРМЫ ВЫРАЖЕНИЯ СПОРНОЙ ИНФОРМАЦИИ ИМЕЕТ ПРИНЦИПИАЛЬНУЮ ВАЖНОСТЬ?

Лингвистическая квалификация формы высказывания играет определяющую роль в рамках дел, связанных с трансляцией автором негативных сведений об объекте речи, среди которых дела:

  • о клевете;
  • о защите чести и достоинства;
  • об оскорблении;
  • об угрозе;
  • об экстремизме.

КАК ЛИНГВИСТ-ЭКСПЕРТ ОПРЕДЕЛЯЕТ ФОРМУ ВЫРАЖЕНИЯ СПОРНОЙ ИНФОРМАЦИИ?

Главным языковым признаком утверждения является использование автором форм повествовательного предложения изъявительного наклонения. Коммуникативная цель повествовательного предложения - прямое сообщение о чем-либо.

ВАЖНО! Утвердительная форма не содержит языковые средства субъективной модальности (вводные слова и предложения, гипотетические частицы, формы прямой или косвенной речи и пр.). Этим утверждение отличается от мнения/предположения, которое, напротив, либо соотнесено с субъективными представлениями о действительности самого говорящего, либо ссылается на точку зрения других лиц.

Для наглядности приведем пример:

  1. «Банда «Х» пересажала по заказным уголовным делам многих предпринимателей»: информация представлена в форме утверждения о фактах, поскольку автор использует повествовательное предложение объективной модальности; в нем не обнаруживается языковых признаков субъективной модальности.
  2. «Банда «Х», наверное, пересажала многих предпринимателей по заказным уголовным делам»: информация представлена в форме предположения, поскольку присутствует маркер субъективной модальности «наверное», сигнализирующий о предположительной возможности сообщаемых сведений. Однако данная информация является фактом, так как поддается верификации.
  3. «Жулики из банды «Х» пересажали многих предпринимателей по заказным уголовным делам»: информация является оценкой, поскольку использована лексема с негативной оценочностью «жулики». При этом сообщаемые сведения поддаются проверке на соответствие действительности.

ВЫВОДЫ:

В рамках судебного производства по делам, связанным с трансляцией негативных сведений в адрес конкретного лица, особенно важно проводить лингвистическое исследование, поскольку, в случае квалификации формы спорных сведений как предположения/мнения, оно может выступать главным доказательством невиновности обвиняемого.

В рамках досудебного разбирательства на лингвистическую экспертизу была представлена этикетка алкогольной продукции (водка), концепция которой основывалась на образах, символике и культурных мотивах народов Крайнего Севера. Название продукции отсылало к традиционной одежде местных оленеводов и морских охотников (наименование не раскрывается в целях соблюдения конфиденциальности).

На этикетке были размещены графические символы, используемые в традиционной культуре коренных народов Крайнего Севера с древних времён. При этом один из элементов визуально напоминал символ, ассоциируемый с нацистской Германией.

В связи с этим возник вопрос о допустимости использования данной символики.

Читать далее
Кейс из практики лингвиста-эксперта: дело о провокации взятки

В рамках уголовного дела рассматривались материалы оперативных мероприятий, включая аудиозаписи разговоров между должностным лицом и гражданином, действовавшим под контролем правоохранительных органов. Основанием для возбуждения дела послужили высказывания, которые, по версии обвинения, свидетельствовали о согласии должностного лица на получение взятки.

Сторона защиты заявила, что содержание переговоров указывает не на инициативу со стороны обвиняемого, а на провокационный характер общения, при котором предложение незаконного вознаграждения навязывалось собеседником.

Для объективной оценки содержания переговоров была назначена лингвистическая экспертиза.

Читать далее
Кейс из практики лингвиста-эксперта: дело о защите чести и деловой репутации

В рамках гражданского дела о защите чести, достоинства и деловой репутации рассматривалась публикация журналистского видеоматериала, размещённого в публичном доступе. В материале, посвящённом деятельности коммерческой организации, её руководители были охарактеризованы с использованием таких обозначений, как «мошенники», «жулики», «решалы», «бандиты» и иных сходных выражений.

Публикация была выполнена в формате информационного журналистского материала и была ориентирована на широкую аудиторию. В результате выхода видеосюжета репутация компании и её руководителей существенно пострадала, что послужило основанием для обращения в суд.

Читать далее

  • Лингвистическое сопровождение публичных выступлений;
  • Повышение речевой грамотности персонала организаций;
  • Корректирование текстов;
  • Стилистическое редактирование;
  • Консультирование по вопросам написания: курсовых работ, выпускных квалификационных работ (дипломных работ); магистерских диссертаций по гуманитарным научным дисциплинам и др.